La différence entre les termes «taqdīs» (sanctification) dans son sens rejeté et approuvé – Sheikh Ferkous

Question:

Quel est votre avis — qu’Allah vous préserve — sur ceux qui nous critiquent pour aimer et estimer les gens de vertu et de science comme ils le méritent, en suivant leurs conseils et leurs orientations appuyées par des textes et des preuves? La critique porte, selon eux, sur le fait de placer une confiance aveugle et absolue dans leurs opinions et leurs efforts d’interprétation, considérant cela comme de la sanctification (taqdīs), justifiant que l’appel salafiste interdit la sanctification des hommes, et que sa méthodologie repose sur la lutte contre cette sanctification. Est-ce que leur propos est entièrement vrai ou y a-t-il des détails à clarifier? Qu’Allah vous récompense.

Réponse:

Louange à Allah, Seigneur des mondes, et que la paix et les salutations soient sur celui qu’Allah a envoyé comme miséricorde pour les mondes, ainsi que sur sa famille, ses compagnons et ses frères jusqu’au Jour de la Résurrection. Ceci étant dit:

Le terme «taqdīs» (sanctification) peut signifier la vénération et l’exaltation à des fins de culte et la purification de toutes les imperfections. Par exemple, on dit : «Qaddasa Allah»: il a exalté et vénéré Allah, et l’a purifié de tout ce qui n’est pas digne de Sa divinité, l’éloignant de tout défaut et imperfection. Le sommet et la perfection de l’exaltation ne sont permis que pour Allah seul, sans partenaire. Il est le seul digne de la plus grande sanctification et de sa perfection. Il est loué pour tout ce qu’Il est, donc celui qui vénère autre qu’Allah, comme les savants, les pieux, les chefs et autres, ou les aime d’une vénération semblable à celle du culte, ou les purifie de toute imperfection et défaut, tombe dans l’associationnisme (shirk) vis-à-vis d’Allah dans ce qui Lui est dû exclusivement. Si le terme «taqdīs» dans la question désigne ce sens interdit, alors il est juste de le rejeter, car c’est une vénération qui dépasse le cadre permis par Allah, non pas simplement parce que c’est une sanctification, mais en raison du sens blâmable contenu dans cette sanctification spécifique. Il est à noter que la sanctification n’est pas exclusive à Allah, mais elle est utilisée à l’égard des êtres humains. On dit, par exemple : «Un homme sanctifié» : quand on veut signifier qu’il est éloigné des choses qui discréditent son intégrité et qu’il est décrit par le bien .

Le terme «taqdīs» peut également signifier la purification et l’affirmation de la pureté et de l’absence de certains défauts répréhensibles, ainsi que la bénédiction d’Allah pour lui ou en lui, impliquant une révérence, un respect, une exaltation et une considération. Par exemple, on dit : «L’étudiant révère son professeur, l’étudiant révère son professeur: il le sanctifie, l’exalte, le respecte et l’honore» . Sanctifier un homme signifie le purifier et le bénir. Cela est corroboré par le hadith du Prophète ﷺ: «Comment Allah pourrait-Il sanctifier une nation qui ne prend pas pour les faibles d’entre eux des forts?» , c’est-à-dire, comment les purifier? Ce sens, lorsqu’il est approprié et ne dépasse pas les limites prescrites et le degré mérité par le sanctifié, n’est pas blâmé. Ainsi, celui qui exalte les savants, par exemple, les honore et les défend en vérité, interprète leurs paroles de manière favorable si elles sont sujettes à interprétation, les excuse pour leurs erreurs résultant d’efforts d’interprétation, ne suit pas leurs erreurs lorsqu’il est évident pour lui qu’ils ont fait une erreur, mais les rejette avec bienveillance sans les critiquer excessivement s’ils ne montrent pas de penchant pour le caprice et l’injustice, alors ce genre de sanctification ne relève pas de l’excès.

Celui qui aime les gens de foi, de science et de bien pour Allah, les respecte, les exalte et les considère à leur juste valeur, et dont l’amour est lié à ce qu’Allah aime, est récompensé pour cela. Il est connu que chaque croyant mérite l’amour, le respect, l’exaltation et l’honneur selon son degré de foi et de piété, selon ce qu’il possède de vertu et de bien, et selon son adhésion à la charia. Si le terme «taqdīs» désigne ce sens permis, alors l’appel salafiste n’interdit pas l’estimation, l’amour, le respect et l’honneur des gens de foi, de science et de vertu, en fonction de leur place et de leur rang, mais le commande, car ils sont les héritiers des prophètes ou en raison de leur place auprès d’Allah. Il n’y a donc pas de contradiction — absolument — entre l’amour pour Allah, qui repose sur la vénération, l’adoration et la purification de tout shirk, incapacité et défaut, et l’amour pour Ses alliés parmi les gens de foi, de piété, de science et de droiture, car leur amour et l’estime de leur place sont liés à ce qu’Allah aime et approuve.

Ce mot et ses dérivés ont d’autres significations linguistiques déjà mentionnées.

En conclusion :

Il y a une différence entre sanctifier les hommes et leurs opinions dans le sens de vénérer les personnes et les titres en les élevant au-dessus de leur rang ou en leur attribuant ce qui ne leur appartient pas, en s’émerveillant d’eux, en les aimant d’une manière qui ne tolère aucune discussion ni objection, et en les purifiant de tout défaut et erreur prouvés, en passant outre leurs bévues et erreurs sans critique ni remise en question, car il est inconcevable pour eux qu’ils commettent des erreurs, croyant en leur infaillibilité et perfection de manière qui ne s’applique qu’aux prophètes, en les imitant aveuglément sans discernement ni réflexion, même lorsqu’ils voient de leurs propres yeux que la vérité est ailleurs, et en leur obéissant avec servilité et soumission, même s’ils contredisent les textes du Coran et de la Sunna, en plaçant leurs paroles avant elles. Ce type blâmable de sanctification des hommes est ce que l’appel salafiste combat, et c’est ce qui est sous-entendu lorsqu’on utilise ce terme de manière désapprobatrice parmi les gens de la Sunna. Ce type de sanctification blâmable est inséparable de la religion des soufis, chiites et autres, surtout parmi les savants corrompus ou les pratiquants pervers, comme les flatteurs obsédés par les artisans du pouvoir et les hommes d’influence, sur la base de la tromperie et de la soumission. Il est clair que le savant ou l’imam sanctifié ne consent pas à cette sanctification excessive et fausse, il n’accepte pas d’être élevé au-dessus de son rang ni qu’on lui attribue ce qui ne lui appartient pas, et il rejette cela, surtout s’il met en garde contre cela.

Sanctifier les hommes dans le sens de les respecter, les estimer, les traiter selon leur mérite sans leur attribuer ce qui ne leur appartient pas, et apprécier leurs efforts d’interprétation, opinions et contributions, c’est-à-dire les aimer avec respect et considération selon leur degré de foi, piété et science sans excès ni négligence, agir avec discernement et sagesse, être juste dans l’appréciation de leurs mérites et erreurs, les corriger avec respect et équité, et les suivre dans ce qu’ils ont bien fait, tout en reconnaissant qu’ils n’ont d’autorité que parce qu’ils transmettent la charia d’Allah. Ce type louable de sanctification, dans les limites permises, ne doit pas être un sujet de critique et de rejet.

Il convient de mettre en garde l’homme sincère contre les tromperies des gens de ruse, de tromperie et d’envie, qui déguisent la vérité et embellissent le mensonge; de leurs paroles fallacieuses : appliquer le terme de sanctification dans son sens réprouvé à ceux qui en sont dignes dans son sens louable, confondant le vrai et le faux pour dénigrer les gens de vérité et soutenir leur propre fausseté, et se venger de quiconque se tient dans la vérité et la sincérité dans l’appel à Allah. J’ai apprécié les paroles de l’imam al-Sa’di — qu’Allah lui fasse miséricorde — dans son exégèse du verset: «Ainsi, Nous avons assigné à chaque prophète un ennemi – des diables d’entre les hommes et les djinns – qui s’inspirent les uns aux autres des discours enjolivés pour tromper. Si ton Seigneur avait voulu, ils ne l’auraient pas fait. Laisse-les donc et ce qu’ils inventent» [Al-An’am : 112].

(1) «Mu’jam al-Furouq al-Lughawiyyah» d’al-Askari (p. 125).

Je dis : Cette sanctification s’applique aux personnes, et elle est également utilisée pour les choses : lieux, temps et rassemblements, comme la Kaaba honorable, Safa et Marwa, Arafat, les trois mosquées et autres, les jours du Hajj, les jours de Tashriq, le mois de Ramadan, les prières de l’éclipse lunaire et solaire, la prière de la pluie, etc. Leur exaltation est conditionnée par ce qu’Allah et Son Messager les ont exaltés, sans dépasser la limite prescrite, car ce sont des adorations réglementées qui ne peuvent être augmentées, diminuées ou modifiées sans preuve du Coran et de la Sunna.

(2) «Mu’jam al-Lughah al-Arabiyyah al-Mu’asirah» par Dr. Ahmed Mukhtar Abdel Hamid (3/2381).

(3) Rapporté par Ibn Majah dans «Fitnah», chapitre sur l’ordre de bien et l’interdiction du mal (4010), d’après le hadith de Jabir, qu’Allah soit satisfait de lui; de même que d’après Aisha, Khawla al-Ansariyah, Abu Said, Buraydah, Abdullah ibn Amr ibn al-As, Mu’awiyah, Ibn Abbas et Mukhaariq al-Shaibani, qu’Allah soit satisfait d’eux. Le hadith a été authentifié par al-Albani dans «Sahih al-Jami» (2421, 4597, 4598).

(4) «Tafsir al-Sa’di» (p. 269).

Source : https://ferkous.com/home/?q=fatwa-1336

 

السؤال:

ما قولُكم ـ حَفِظكم الله ـ فيمَنْ يُنكِر علينا محبَّةَ أهلِ الفضل والعِلمِ وتقديرَهم وتوقيرَهم بما يستحقُّون، والأخذَ بنصائحهم وتوجيهاتهم مُدعَّمةً بالنُّصوص والأدلَّة، ومحلُّ الإنكار في نظرهم: هو جعلُ الثِّقةِ المُطلَقةِ العمياءِ في آرائهم واجتهاداتهم، وعَدُّوا ذلك مِنَ التَّقديسِ، مُبرِّرين ذلك بأنَّ الدَّعوةَ السَّلفيَّة تمنعُ تقديسَ الرِّجال، ومنهجُها مبنيٌّ على محاربةِ هذا التَّقديسِ، فهل قولُهُم هذا صحيحٌ على إطلاقه أم أنَّ فيه تفصيلًا؟ وجزاكم الله خيرًا.

الجواب:

الحمد لله ربِّ العالمين، والصلاةُ والسلام على مَنْ أرسله الله رحمةً للعالمين، وعلى آله وصحبِه وإخوانِه إلى يوم الدِّين، أمَّا بعد:

فإنَّ لفظَ التَّقديسِ قد يأتي بمعنى التَّعظيم والتَّبجيلِ على سبيل العبادة ومعنى التَّنزيه عن النَّقائص كُلِّها، ويقال مَثَلًا: «قدَّس اللهَ»: عظَّمه وبَجَّله ونزَّهه عمَّا لا يليق بألوهيَّته، وأَبعدَه عن كُلِّ عيبٍ ونَقصٍ وعجزٍ وسوءٍ، وغايةُ التَّعظيمِ وكمالُه لا يجوزُ إلَّا للهِ سبحانه وحده لا شريكَ له، فهو المُستحِقُّ وحدَه لأعظم التَّقديسِ وتمامِه، وهو المحمودُ على كُلِّ شيءٍ لذاتِه؛ فمَنْ عظَّم غيرَ الله مِنْ دونِه مِنَ العلماء والأولياء والزُّعَماءِ وغيرِهم أو أَحبَّه محبَّةَ تقديسٍ وعبادةٍ أو تنزيهٍ عن كُلِّ نقصٍ وعيبٍ وقَعَ في شِركِ اللهِ فيما لا يَلِيقُ إلَّا به مِنْ حقٍّ أو وصفٍ؛ فإِنْ قُصِد بالتَّقديس في السُّؤال هذا المعنى المحرَّمُ فهو حقٌّ إنكارُه، لأنَّه تعظيمٌ جاوزَ المشروعَ الَّذي لم يأذن به اللهُ، لا لمُجرَّدِ كونه تقديسًا، بل لخصوص المعنى المذمومِ الذي تَضمَّنَه خصوصُ هذا التَّقديسِ؛ علمًا «أنَّ التَّقديسَ لا يختصُّ به سبحانه، بل يُستعمَل في حقِّ الآدميِّين، يقال: فلانٌ رجلٌ مُقدَّسٌ: إذا أُريدَ تبعيدُه عن مُسقِطاتِ العدالةِ ووصفُهُ بالخيرِ»(١).

وقد يأتي لفظُ التَّقديسِ بمعنَى التَّطهير وإثباتِ طهارَتِه وبراءَتِه مِنْ بعض النقائص القادحة ومُبارَكةِ اللهِ له أو فيه، ويقتضي معنَى الهَيبَةِ والتَّوقير والاحترامِ والتَّبجيلِ والتَّقدير، فيقال مَثَلًا: «هابَ الطَّالبُ أستاذَه، هاب الطَّالبُ مِنْ أستاذِه: قدَّسه: عظَّمه ووقَّره وأجَلَّه»(٢)، وتقديسُ الرَّجُلِ: تطهيرُه ومبارَكتُه؛ ويشهد لهذا المعنى قولُ النَّبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم: «كَيْفَ يُقَدِّسُ اللهُ أُمَّةً لَا يُؤْخَذُ لِضَعِيفِهِمْ مِنْ شَدِيدِهِمْ؟»(٣)، أي: كيف يطهِّرهم؟ فهذا المعنى إنْ صادف محلَّه ولم يجاوز الحدَّ المشروعَ ولا القَدْرَ الذي يَستحِقُّه المقدَّسُ فلا يُذَمُّ مِنْ صاحبه المُقدِّس، فمَنْ عظَّم العُلَماءَ ـ مَثَلًا ـ وأَجلَّهم ونافح عنهم بالحقِّ فحمَلَ كلامَهم على المَحمَلِ الحسنِ إذا كان مُحتمِلًا، وعذَرَهم فيما أخطؤوا فيه عن اجتهادٍ، ولم يأخذ عنهم خطَأَهم إذا تَبيَّن له أنهم أخطؤوا، بل ردَّه عليهم بالتي هي أحسنُ مِنْ دونِ أَنْ يقع فيهم بالقدحِ تحاملًا عليهم إذا لم يظهر منهم ميلٌ إلى الهوى والبَغيِ، فلا شيءَ في هذا التَّقديسِ عن اتِّباعِ الهوى، بإثباتِ كونهم اجتهدوا في طلب الحقِّ وفاتَتْهم الإصابةُ، لأنَّ هذا هو الواقع.

ومَنْ أَحبَّ في اللهِ أهلَ الإيمان والعلمِ والخيرِ، ووقَّرهم وعظَّمهم وقدَّرهم وارتبطت محبَّتُه بما يحبُّه اللهُ فهو مأجورٌ عليه، لأنَّ المعلومَ أنَّ كُلَّ مؤمنٍ يستحقُّ مِنَ المَحبَّة والتَّقدير والتَّوقير والتَّبجيلِ بحَسَبِ منزلتِه في الإيمان والتَّقوى، وبقدرِ ما فيه مِنَ الولايةِ والخيرِ، وبقدرِ مُوافقتِه لشرعِه؛ وإنَّما يَستحِقُّ ذلك بالطَّريقةِ الَّتي شرَعَها اللهُ لتعظيمِه، فإِنْ قُصِد بالتَّقديس هذا المعنى المشروعُ فإنَّ الدَّعوةَ السَّلفيَّةَ لا تمنعُ تقديرَ أهلِ الإيمانِ والعلمِ والفضلِ ومحبَّتَهم وتوقيرَهم وتبجيلَهم على مكانتهم ومنازلهم، بل تأمر بذلك لكونهم ورَثَةَ الأنبياء أو بحَسَبِ ما لَهم مِنْ مكانةٍ عند الله، إذ لا تَعارُضَ ـ ألبتَّةَ ـ بين محبَّة الله تعالى القائمة على التعظيم والعبادة والتنزيه مِنَ الشِّرك والعجز والنَّقص، وبين محبَّة أوليائه مِنْ أهلِ الإيمان والتَّقوى والعلمِ والصَّلاحِ في الله، لارتباط محبَّتهم وتعظيمِ مكانتهم بما يحبُّه اللهُ ويرضاه.

ولهذه المادَّةِ ومُشتقَّاتِها في اللُّغة مَعانٍ أُخَرُ تَقدَّم ذِكرُ بعضِها.

فالحاصل:

أنَّ ثَمَّةَ فرقًا بين تقديسِ الرِّجال وآرائِهم بمعنَى أنَّه يُعظِّمُ الأشخاصَ والألقابَ بحيث يرفعُهم فوق مَقامِهم أو يُثبِتُ لهم ما ليس لهم، فيَنبهِرُ بهم، ويُحبُّهم حُبًّا لا يقبل نقاشًا ولا اعتراضًا، ويُنزِّههم مِنَ النُّقصان والعيوب والأخطاء والزَّلَّات التي تَثبُت لهم؛ ويُمرِّر هفواتِهم وهَنَاتِهم الثابتةَ عليهم دون انتقادٍ ولا توقُّفٍ، إذ لا يُتصوَّر ـ أصلًا عنده ـ طروءُ الغلطِ والخطإ على أقوالهم، بل يَعتقدُ فيهم العصمةَ والكمالَ على الوجه الذي لا يَثبُت إلَّا للأنبياء، فيقلِّدهم تقليدًا أعمَى خاليًا مِنَ التَّبصُّر والرَّويَّة، بل يُقلِّدهم فيما يُعايِنُ ـ بيقينٍ ـ الصوابَ في خلافه، ويطيعهم طاعةَ مَذلَّةٍ وخنوعٍ وخضوعٍ ولو خالفوا نصوصَ الكتاب والسُّنَّة مُقدِّمًا لأقوالهم عليها، وهذا النَّوعُ المذمومُ مِنْ تقديس الرِّجال هو الذي تحاربه الدَّعوةُ السَّلفيَّةُ، وهو المُتبادِرُ عند الإطلاق والذي ينبغي أَنْ يكون المُرادَ بالطَّرح عند مَنْ يستعمل هذه اللَّفظةَ على سبيل الاستنكار في موضعه مِنْ أهل السُّنَّة، وهذا النَّوعُ المَذمومُ مِنَ التَّقديسِ لا ينفكُّ عن دِين الصُّوفيَّة والشِّيعة وغيرِهم وخاصَّةً مِنْ أهل العلمِ الفاسدِ أو العملِ الطَّالحِ: مِنَ المُتملِّقين المَفتونين بصُنَّاعِ القرار وأهلِ الحَلِّ والعَقد ورجالِ الغلبةِ والإدالة والتَّأثير على وجهِ المُداهنةِ والخضوعِ؛ ولا يخفى أنَّ المقدَّسَ مِنَ الأئمَّةِ لا يرضى بتقديسِ مَنْ يُقدِّسُه بالباطلِ فيرفعُه فوقَ مَقامِه ويُعطيه ما ليس له ويَغلو فيه، وهو بريءٌ مِنْ ذلك، ولا تَلحقُه تبعةُ التَّقديسِ الباطل الذي لا يرضاه، لا سيَّما إِنْ كان منه محذِّرًا.

بينما تقديسُ الرِّجال بمعنَى أنَّه يُوقِّرُهم ويعظِّمهم، ويُنزِلُهم مَنازِلَهُم، ولا يُثبِتُ لهم ما ليس لهم، ويقدِّرُ اجتهاداتِهم وآراءَهم وجهودَهم، أي: أنَّه يُحِبُّهم محبَّةَ تقديرٍ وتوقيرٍ وتبجيلٍ بحَسَب منزلتِهم في الإيمان والتَّقوى والعلم دون غُلُوٍّ ولا جفاءٍ، فيسيرُ معهم على علمٍ وهدًى، ويقف بينهم وقفةَ عدلٍ عند إدراكِ وجه الصَّواب، مع ردِّ الخطإ إِنْ وُجِد، وتِبيانِه لهم بأدبٍ واحترامٍ وإنصافٍ، ويطيعُهم فيما أصابوا فيه، مع اعتقادِه أَنْ ليس لهم مِنَ الطَّاعةِ إلَّا لأنَّهم مبلِّغون عن الله شرعَه ودِينَه؛ لأنَّ الطَّاعةَ المُطلَقةَ العامَّةَ إنَّما هي للهِ ورسولِه صَلَّى اللهُ عليه وسَلَّم، فهذا النَّوعُ المحمودُ مِنْ معنَى التقديسِ ـ وهو ما كان في حدودِ المشروعِ ـ لا ينبغي أَنْ يكون غرضًا للإنكارِ والردِّ ولا هدفًا لِلِاستهجانِ والمُحاربةِ.

هذا، ويجدر التنبيهُ ـ في هذا المَقام ـ إلى أَنْ يَحذَر المُخلِصُ الصَّادق مِنْ تلبيساتِ أهل المَكرِ والخداعِ والحسدِ الذين يموِّهُون الحقَّ ويزيِّنون الباطلَ؛ ومِنْ زُخرفِ قولهم: إطلاقُ التَّقديس بالمعنى المَردود على مَنْ يتَّصِف بمعناه المَحمود، يَلبِسُون الحقَّ بالباطل تشويهًا لأهل الحقِّ ونصرةً لباطلهم، وانتقامًا مِنْ كُلِّ مَنْ يقف موقفَ الحقِّ والصِّدق في الدَّعوة إلى الله، وقد أعجبني كلامُ الإمامِ السِّعديِّ ـ رحمه الله ـ حيث قال ـ في مَعرِض تفسيره لقوله تعالى: ﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا شَيَٰطِينَ ٱلۡإِنسِ وَٱلۡجِنِّ يُوحِي بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ زُخۡرُفَ ٱلۡقَوۡلِ غُرُورٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ ١١٢﴾ [الأنعام] ـ: «يقولُ تعالى ـ مسلِّيًا لرسولِه محمَّدٍ صَلَّى الله عليه وسَلَّم ـ وكما جعَلْنَا لكَ أعداءً يردُّون دعوتَكَ ويحاربونَكَ ويحسُدونَكَ، فهذه سُنَّتُنَا: أَنْ نجعلَ لكُلِّ نبيٍّ نُرسِلُهُ إلى الخَلْقِ أعداءً مِنْ شياطينِ الإنسِ والجِنِّ، يقومونَ بضِدِّ ما جَاءتْ بهِ الرُّسُلُ: ﴿يُوحِي بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ زُخۡرُفَ ٱلۡقَوۡلِ غُرُورٗا﴾ أي: يُزيِّنُ بَعضُهم لِبَعضٍ الأَمرَ الَّذِي يَدْعونَ إليهِ مِنَ البَاطِلِ، ويُزَخرِفونَ لهُ العِباراتِ حتَّى يجعلوهُ في أحسنِ صورةٍ، ليَغترَّ به السُّفهاءُ، وينقادَ لهُ الأغبياءُ، الَّذِينَ لا يفهمونَ الحقائقَ ولا يفقهونَ المعاني، بل تُعجِبهم الألفاظُ المُزخرَفةُ والعباراتُ المُمَوَّهةُ، فيعتقدونَ الحقَّ باطلًا والباطلَ حقًّا، ولهذا قال تعالى: ﴿وَلِتَصۡغَىٰٓ إِلَيۡهِ﴾ أي: ولِتَميلَ إلى ذلك الكلامِ المُزَخرَفِ ﴿أَفۡـِٔدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ﴾؛ لأنَّ عدَمَ إيمانِهم باليومِ الآخِرِ وعدَمَ عقولِهِم النَّافعةِ يحمِلُهم على ذلك، ﴿وَلِيَرۡضَوۡهُ﴾ بعدَ أَنْ يُصغوا إليهِ، فيُصغُون إليه أوَّلًا، فإذا مالوا إليهِ ورَأَوْا تلكَ العباراتِ المُستحسَنةَ رَضُوهُ وزُيِّنَ في قلوبِهم، وصارَ عَقيدةً راسخةً وصِفَةً لازمةً، ثُمَّ يَنتُجُ مِنْ ذلكَ أَنْ يَقترِفوا مِنَ الأعمالِ والأقوالِ ما هُم مُقترِفونَ، أي: يأتونَ مِنَ الكذِبِ بالقولِ والفعلِ ما هو مِنْ لوازمِ تلكَ العقائدِ القبيحةِ، فهذهِ حالُ المغترِّينَ بشياطينِ الإنسِ والجنِّ، المُستجيبينَ لِدعوَتِهم.

وأمَّا أهلُ الإيمانِ بالآخرةِ، وأُولُو العقولِ الوافيَةِ والألبابِ الرَّزينةِ، فإنَّهم لا يغترُّونَ بتلكَ العباراتِ، ولا تَخلُبهم تلك التَّمويهاتُ، بل هِمَّتُهم مصروفةٌ إلى معرفةِ الحقائقِ، فينظرونَ إلى المَعاني الَّتي يدعو إليها الدُّعاةُ، فإِنْ كانت حقًّا قَبِلوها وانقادوا لها ولو كُسِيَتْ عباراتٍ رديَّةً وألفاظًا غيرَ وافيةٍ، وإِنْ كانت باطلًا رَدُّوها على مَنْ قالها ـ كائنًا مَنْ كان ـ ولو أُلبِسَتْ مِنَ العباراتِ المُستحسَنةِ ما هو أرقُّ مِنَ الحرير.

ومِنْ حكمةِ اللهِ تعالى في جعلِهِ للأنبياءِ أعداءً، وللباطلِ أنصارًا قائمينَ بالدَّعوةِ إليه: أَنْ يحصُلَ لعبادهِ الابتلاءُ والامتحانُ، ليتميَّزَ الصَّادقُ مِنَ الكاذبِ، والعاقِلُ مِنَ الجاهلِ، والبصيرُ مِنَ الأعمى؛ ومِنْ حكمتهِ: أنَّ في ذلك بيانًا للحقِّ وتوضيحًا لهُ، فإنَّ الحقَّ يستنيرُ ويتَّضِحُ إذا قامَ الباطلُ يصارعُه ويقاومُه، فإنَّهُ ـ حينَئذٍ ـ يتبيَّنُ مِنْ أدلَّةِ الحقِّ وشواهدِه الدَّالَّةِ على صدقِه وحقيقتهِ، ومِنْ فسادِ الباطلِ وبُطلانهِ، ما هو مِنْ أكبرِ المَطالبِ الَّتي يتنافسُ فيها المُتنافسونَ»(٤).

وعلى المرءِ ـ والحالُ هذه ـ أَنْ يراقبَ اللهَ تعالى في كُلِّ ما يلفِظُه مِنْ كلامِه، وأَنْ يتَّصِفَ بخُلُقِ العدلِ والإنصافِ بين النَّاسِ، ولو مع الخَصمِ أو المخالفِ، سواءٌ كان كافرًا أو مُبتدِعًا، فإنَّه يجبُ العدلُ فيه، وقَبولُ ما يأتي بهِ مِنَ الحقِّ لأنَّه حقٌّ، وردُّ ما يأتي به مِنَ الخطإ أو الباطل لأنه باطلٌ، لا لأنَّه قولُ الموافق أو المخالفِ؛ ولا يخفى أنَّ ردَّ الحقِّ مِنْ أجل الخصومة أو المخالَفةِ كِبرٌ على الحقِّ، وظلمٌ، ونقصٌ في التَّقوى؛ قال تعالى: ﴿يَٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَ‍َٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ٨﴾ [المائدة].

والعلم عند الله تعالى، وآخِرُ دعوانا أنِ الحمدُ لله ربِّ العالمين، وصلَّى الله على نبيِّنا محمَّدٍ وعلى آله وصحبِه وإخوانِه إلى يوم الدِّين، وسلَّم تسليمًا.

الجزائر في: ٢٢ شعبان ١٤٤٤هـ
المُـوافق ﻟ: ١٥ مارس ٢٠٢٣م

(١) «مُعجَم الفروق اللُّغويَّة» للعسكري (١٢٥).

قلت: وهذا التقديس في الأشخاص، ويُستعمَل ـ أيضًا ـ في الأشياء: مِنَ الأماكن والأزمان والاجتماعات كالكعبة المشرَّفة، والصَّفا والمروةِ، وعَرَفةَ، والمساجدِ الثلاثة وغيرِها، وأيَّامِ الحجِّ، وأيَّامِ التشريق، وشهرِ رمضانَ، والاجتماعِ لصلاة الخسوف والكسوف والاستسقاء وما إلى ذلك، وهذه إنَّما يكون تعظيمُها مقيَّدًا بما عظَّمها اللهُ به ورسولُه مِنْ غيرِ مجاوزةِ الحدِّ المشروعِ، لأنَّها عباداتٌ توقيفيَّةٌ لا يضاف إليها شيءٌ ولا يزاد، ولا ينقص ولا يُستدرَك إلَّا بدليلٍ مِنَ الكتاب والسُّنَّة.

(٢) «مُعجَم اللُّغة العربيَّة المعاصرة» د. أحمد مختار عبد الحميد (٣/ ٢٣٨١).

(٣) أخرجه ابنُ ماجه في «الفِتَن» بابُ الأمرِ بالمعروف والنَّهيِ عن المُنكَر (٤٠١٠)، مِنْ حديثِ جابرٍ رضي الله عنه؛ وبنحوه عن عائشة وخولةَ الأنصاريَّةِ وأبي سعيدٍ وبُرَيْدةَ وعبدِ الله بنِ عمرو بنِ العاص ومعاويةَ وابنِ عبَّاسٍ ومُخارِقٍ الشَّيْبانيِّ رضي الله عنهم. والحديث صحَّحه الألبانيُّ في «صحيح الجامع» (٢٤٢١، ٤٥٩٧، ٤٥٩٨).

(٤) «تفسير السِّعدي» (٢٦٩).

La femme qui allaite et qui est en période de post-partum doit-elle rattraper le jeûne du Ramadan? – Sheikh ibn ‘Uthaymin

**Question:** Qu’Allah vous récompense. Cette question vient du Maroc. La femme en période de post-partum (nifas) doit-elle rattraper…

Vous aimerez aussi

Total
0
Share